至爱音乐论坛 » 『欧美专辑分享』 » [Ladino] Yasmin Levy - Sentir (2009) [Ballad / Pop]


2010-1-22 16:36 recobelle
[Ladino] Yasmin Levy - Sentir (2009) [Ballad / Pop]

[font=Arial][img=500,500]http://www.independent.co.uk/multimedia/archive/00249/musrevlevy_249772s.jpg[/img]

[b]Area:[/b] Israel
[b]Label:[/b] World Village
[b]Released:[/b] Oct. 5, 2009
[b]Genre:[/b] Latin American
[b]Preview:[/b] [url=http://www.amazon.co.uk/dp/B002HNA9MW/ref=nosim?tag=guardianreviews-21]Amazon.co.uk[/url]

[b]Tracklist:[/b]
1. Mi Korasón (3:16)
2. El amor contigo (3:32)
3. Nos Llegó El Fina (2:50)
4. Londje de mi (2:45)
5. Hallelujah (4:00)
6. Una Pastora (2:05)
7. Triste Vals (5:46)
8. Jaco (4:22)
9. La Hija De Juan Simon (5:17)
10. Porque (3:57)
11. Alfonsito (3:24)
12. Yigdal (3:38)

[b]Quality:[/b] MP3, CBR 320 Kbps
[b]Size:[/b] 110 MB
[b]115.com:  [url=http://u.115.com/file/f21f0232dd]http://u.115.com/file/f21f0232dd[/url] [/b]


[img]http://userserve-ak.last.fm/serve/500/36572731/Yasmin+Levy.jpg[/img]

When she released La Juderia four years ago, it was clear that Yasmin Levy had the makings of a world music superstar. After all, she's a good looking young Israeli singer with an exquisite and passionate vocal style, and a bravely original musical mission. She set out to revive the Ladino language and the songs of the Jews who were expelled from Spain in the late 15th century and dispersed around the Mediterranean, and to match their music against her love for flamenco. Her last album, two years ago, was a triumphant combination of those styles, with instrumentation from the Arab world. This new set tries to be even bolder in scope, but it is hampered by the technically skilled but often bland and lukewarm backing from her new set of musicians. Her voice is as fine and powerful as ever, especially on her gutsy duet with the Greek singer Elani Vitaly on the flamenco-tinged Porque, and on an exquisite treatment of the Ladino ballad Una Postora, in which her voice is matched against an old recording of her father, a fine singer who died when she was one year old. But against that, there's the overlush piano work on Triste Vals, and the insipid guitar work on a curious easy-listening, flamenco-tinged Spanish-language treatment of Leonard Cohen's Hallelujah. She deserves better. (From: [url=http://www.guardian.co.uk/music/2009/oct/02/yasmin-lvey-sentir-review]guardian.co.uk[/url])



[b][size=4]拉迪諾語[/size][/b]
[url=http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%8B%89%E8%BF%AA%E8%AB%BE%E8%AA%9E]維基百科,自由的百科全書[/url]

拉迪諾語(Ladino Language)屬於羅曼語族,主要源自於Old Castilian (西班牙語) 及希伯來語。拉迪諾語對西班牙語的關係就相當於意第緒語對德語。說這種語言的人幾乎都是塞法迪猶太人,居住在(或來自於)比如塞薩洛尼基和伊斯坦堡一帶。
就像舊西班牙語,拉迪諾語保留著上顎音/ʃ/和/ʒ/,這兩個音在現代西班牙語中都已轉變成[x]。但與舊西班牙語不同的是,拉迪諾語接受了一個希伯來語的/x/音。在某些地方,也發展出獨特的拉迪諾語用法,比如muestro for nuestro (our)。拉迪諾語的結構在語言學上和西班牙語相關,可是加上許多來自希伯來語、葡萄牙語、法語、土耳其語、希臘語以及南斯拉夫語的詞彙,端看操這種語言的人居住在哪裡。

[b]語言名字:[/b] "拉迪諾"這名字是"拉丁"的轉化。這種語言也被稱作Judæo-Spanish、Sefardi、Dzhudezmo、Judezmo以及Spanyol;Haquitía(源自阿拉伯語 haka حكى, "tell") 與北非方言有關,尤其是摩洛哥。這種方言在阿爾及利亞的Oran地區被稱為Tetuani,是因摩洛哥城市Tétouan而得名,因為很多Oranais猶太人來自這城市。在希伯來語中,這種語言被稱為Spanyolit。


[/font]

[[i] 本帖最后由 recobelle 于 2010-1-22 22:29 编辑 [/i]]

页: [1]


Powered by Discuz! Archiver 5.5.0  © 2001-2006 Comsenz Inc.