王力宏为华人音乐界引进新曲风而创作的“火”这是抄袭?王力宏自西藏採风自古以来的即有的西藏古调,创作出的“竹林深处”,这是抄袭?多少世界有名的音乐家及流行歌手到非洲亚洲采风,才创作出世界知名的音乐及流行乐曲,R&B曲风也是经过欧美众多创者的创作才成为风形世界的曲风,难道华人音乐界一定要跟在欧美国家的后面,为何不能在一种曲风尚未蔚然成风时,在初期就参与创作,让华人音乐走在世界浪潮的前头,王力宏这位敏锐的创作人就是在做这工作,他所创作的LOVE LOVE LOVE被认为华人音乐创造了新风格,连葛莱美奬常胜军参与过流行乐界无数重量级作品的溷音界天王Mick Guzuaski的都讚赏不已,为何华人不能庝惜这样的人才呢?他是台湾流行音乐中最不重覆自己的创作者〈就作者的阅听范畴〉,竟在大陆音乐比赛节目,被一名台湾音乐界大老说创作都是同一个调,甚至其他更难堪的话,网路都有了他说话的影像,报社访问大老,他竟然说没说过,经过这件事后,同一节目为支持他的论调,又攻击了一次王力宏,大老的风范竟是如此?
我一直认为国语歌可以超越自己,也可以尝试更新的曲风。如我帮A-mei(权版问题)写的这首「火」,它是最近美国流行音乐的一个新的movement,我很希望国语歌能尝试的。Justin Timberlake的「Like I Love You」,No Doubt的「Hella Good」以及N.E.R.D.的「She Wants to Move」,都是这个新的movement「哈辣」(一种节奏的模式)style最好的例子。
我在研究这3首歌的时候,我注意到了他们相似的地方,甚至速度都一模一样,115 b.p.m(beats per minute)!在「火」的编曲裡面,我也挑了115 b.p.m.,我有故意放一个小节跟No Doubt一模一样拍子的鼓;这个是我刻意给这首歌的效果,就好像Shrek裡面Fiona跳起来学Matrix表现的空中功夫;透过这首歌编曲的细节,就像留下了几个伏笔,把「哈辣」style的规则跟声音呈现给听众,但是关于这首歌本身,词、曲、和弦,还有整体的概念,它是一首全新的创意。
力宏针对此次音协会纷扰的亲笔声明
亲爱的网友们,
I appreciate all the discussion over the past few days about my album, "心中的日月". It is so different from anything I've done in the past, and as I have repeatedly stated, is a new beginning, the attempt to create a clearer sonic identity for Chinese hip-hop music, the "Chinked-out" style. Whether I succeeded or not in this goal, only time will tell. I definitely don't expect everyone to "get it" right away...and that's ok!
我感谢这几天你们对我的专辑 “ 心中的日月” 所做的讨论. 这张专辑和我以往的专辑是非常不同的. 诚如我之前重复解释过很多次的, “ 心中的日月” 它是一个全新的开始; 清楚的运用中国五音阶为 “华人嘻哈” 开创更清楚的听觉身分, 一个”chinked-out” 的音乐风格. 至于我是不是可以达成这个目标, 只有时间会告诉我们. 我当然没有期待每一个人会立刻了解我创作的企图心 … 如果没有, 也没有关系。
To me, making music is not about winning awards. Creating songs that I believe in and sharing them with the world is my greatest joy and I feel blessed to be able to do what I love. That to me, is where all the success is. If I win awards, if my album sells well, that's just a bonus.
对我而言, 做音乐并不是为了得奖, 创作我相信的音乐, 与这个世界分享我的音乐是我最大的喜乐. 我觉得非常幸运, 我的工作就是我热爱的音乐. 对我而言这已是所谓成功的回报了. 如果专辑得了奖, 销售成绩好, 那只是额外的收获。
I know my supporters feel strongly about this album, and so do I. But I don't care if it doesn't win an award, so please don't feel bad! In fact many of the most important musical works in history were critically denounced at the time.
我知道我的支持者对这张专辑有着强烈的感觉, 我也是一样. 但是, 如果它得不到任何的奖 我并不在乎. 所以, 请你们也不要为此感到难过! 事实上, 历史上许多重要的音乐作品, 在它们发表的当时都曾被严厉的批判过。
作者:
4r4r4r4 时间: 2007-7-17 07:22
接贴
I'd rather spend my time and energy moving forward, helping to create, not destroy, what so many young Chinese composer/artists like myself are devoting our lives to: the best music we can make. If you'd rather hear music that is more "轻松", there's plenty out there! But I believe that our music is our culture, and someday soon the whole world will listen to Chinese pop music, and thru it, understand more about Chinese people. I hope my positive energy spreads to you all as well. Don't be angry, it's not worth it!
我宁愿把我的时间和精力放在前瞻的视野, 帮助去创造, 而不是去毁灭, 许多像我一样年轻的华语音乐创作人,为我们能做到的最好的音乐奉献我们的精力. 如果您宁愿听一些所谓” 轻松的” 音乐, 在目前的环境中, 您已经有很多的选择. 然而, 我相信我们的音乐就是我们的文化, 即将来临的有一天, 全世界的人会开始听我们华语的流行音乐, 透过我们的音乐更进一步了解我们.
希望我正面积极的态度会拓散给你们. 不要气馁, 因为它不值得.
Love, peace and music,
王力宏
Apr.14, 2005