De la glace empeche ton coeur
心灰意懒爱已凉,
D’inspirer le bonheur.
倦怠懒思福断肠。
Tu derive souffle par erreur
情薄耳软君远去,
Dans l’impasse de la peur.
畏首缩脚路漫长。
De l’amour, tu manques par defaut.
唯独缺有真情感!
Mais si l’on t’en donne trop,
面对赤诚凤求凰,
Comme toujours tu tournes le dos
只会掉头冷背对,
Sans meme glisser un mot...
更无片语暖衷肠。
Les faiblesses que tu crois nous cacher
曾想瞒我弱点藏,
T’enchaînes en secret.
招蜂惹蝶花中狂,
Et te laissent des instants ecorches,
换得伤情背弃郎,
Et des maux mal soigne...
爱伤情毁难愈殇!
Oui, a t’entendre la vie est un cadeau
曾闻人生如赠赏,
Et tu dis qu’il te faut
煞有介事舌如簧,
Eviter tout ce qui sonne faux,
为免迷路人生殇,
Pour trouver le repos.
惟有择隅歇一场。
Les promesses que tu ne tiens jamais
信誓旦旦誓言枉,
Cent fois sans regret
十次百回无悔腔。
Et nous laisse comme un peu prisonnier
你我视彼同囚徒,
De tes maux mal soignes
爱伤情毁难愈殇!
Les promesses que tu ne tiens jamais
信誓旦旦誓言枉,
Cent fois sans regret...
十次百回无悔腔,
Et nous laissent comme un peu prisonnier,
你我视彼同囚犯,
De tes maux mal soignes...
爱伤情毁难愈殇!
Comme des feuilles qui tombent en tempo,
秋深落叶叶落忙,
C’est l’automne sur ma peau.
霜打肌肤肤知详,
Je fais le deuil de vouloir a nouveau
曾想再次随君唱,
T’envoyer mes echos.
思来还是弃一旁。
A quoi servent ces histoires qu’on se cree
倘若凰蓟诰缮耍?
Si rien n’est change?
何必婵娟梦一场?
Il nous reste de ces moments partages,
天各一方人已去,
Que des maux mal soignes...
惟有情伤愈为枉!
Que des maux mal soignes...
惟有情伤愈为枉!